الزمخشري
147
مقدمة الأدب ( فارسى )
استادن 5 موضع القيام و قِوَامُ الأَمْرِ پايندكئ كار 5 آنچ كار بدان راست شود 6 صحيحُ الأَمْرِ 7 استوارِ كار و دِينٌ قَوِيمٌ كيش راست و قَيِّمٌ مترادف 6 و القَيُّومُ اللّهُ و هو قَيِّمٌ بهذا الأَمْرِ او ايستاده است بدين كار 6 قَائِمٌ على الأمر و قَامَتْ عَلَيْهِ السِّلْعَةُ بِكَذَا برآمد به روى كاله به چندين 5 بر وى آمد قماش به چندين 7 برآمد بر وى آخريان به چندين و قَامَتِ السُّوقُ روان شد بازار 5 تيز شد بازار 6 روان شد بازار يا نكسيد ، كسَد أو جَرى و قَامَتِ الدَّابَّةُ اسْتَاد ستور 5 مانده شد ستور 6 لا تمشى قِيَامًا [ كَامَ ] كَامَ الفَرَسُ الحِجْرَ برشد كشن بر ماديان 5 جماع كرد اسب ماديان را 6 ركبها للوطئِ كَوْمًا [ لَامَ ] لَامَهُ عَلَى فِعْلِهِ 5 و فى فِعْلِهِ نكوهيد او را بر كردارش 6 ذَمَّه لَوْمًا و مَلَامًا و مَلَامَةً و هي اللَّائِمَةُ ملامت 7 كردار نكوهيده ن [ خَانَ ] خَانَه خيانت كرد به روى خَوْنًا و خِيَانَةً [ صَانَ ] صَانَهُ نكاه داشت او را 6 حفِظه صَوْنًا و صِيَانَةً [ كَانَ ] كَانَ الأَمْرُ بود كار شد كار كَوْنًا و كَيْنُونَةً [ مَانَ ] مَانَ عِيَالَهُ نفقه داد عيالش را ، أَنْفَقَ 7 تِيمار داشت عيالش را مَوْنًا [ هَانَ ] هَانَ عَلَيْهِ آسان شد بر وى 6 سُهل هَوَانًا و هَوْنًا 5 هُونًا و هو هَيِّنٌ آسان و هَانَ فى مِشْيَتِهِ آهستكى كرد در رفتنش 6 مشى بلا تعجيل هَوْنًا و هِينَةً و هي الهُوَيْنى رفتن آهسته 6 المشى بلا تعجيل ه [ فَاهَ ] فَاهَ بالكَلِمَةِ سخن كفت 6 تكلَّم فَوْهًا المُعْتَلّ اللام ، ، ، ب [ حَبَا ] حَبَاهُ الشَّىْءَ بدادش چيزى و حَبَاهُ بالشَّىْءِ مترادف حِبَاءً [ خَبَا ] خَبَتِ النَّارُ بمُرد آتش 6 خَمدت خُبُوًّا [ رَبَا ] رَبَا افزون شد 5 زياده شد رَبْوًا و رَبَا الزَّبَدُ برامد كفك 6 برامد شد كفك ، ارتفع رُبُوًّا [ صَبَا ] صَبَا إِلَيْهِ ميل كرد بوى 5 عاشق شد 6 مَالَ و اشْتَهَى صَبْوَةً و صُبُوًّا و صِبًا و صَبَاءً [ ، كَبَا ] كَبَا الفَرَسُ بَسر درآمد اسب 6 عثَر 7 بلغزيد اسب كَبْوَةً و كَبَا الزَّنْدُ بىآتش شد آتشزنه 6 لا يخرج ناره كَبْوًا و كُبُوًّا [ نَبَا ] نَبَا السَّيْفُ عَنِ الضَّرِيبَةِ باز جَسْت شمشير از چيز زده 6 برجست شمشير از نشانه ، لا يعمل فيها و نَبَا بِهِ المَكَانُ قرار نكرد به دو جاى 5 بجنبانيد او را جاى 7 ناقرار شد او را جاى نُبُوًّا و نَبْوَةً ت [ شَتَا ] شَتَا فِى مَكَانِ كَذَا زمستان كذشت در جاى فلان شَتْوَةً [ عَتَا ] عَتَا متكبّر شد 6 تكبَّر و تجاور من الحدّ 7 كردنكشى كرد عُتُوًّا و عَتَا الشَّيْخُ سخت پير شد پير عُتُوًّا و عُتِيًّا ث [ جَثَا ] جَثَا على رُكْبَتَيْهِ نشست بر دو زانويش جُثُوًّا 6 و جُثِيًّا و هو جَاثٍ مرد زانو نشسته و هم جُثِيٌّ [ عَثَا ] عَثَا فِى الأَرْضِ فساد كرد در زمين 6 فسَد يَعْثُو و عَثِيَ مترادف يَعْثَى عَثْوًا و عُثُوًّا ج [ دَجَا ] دَجَا اللَّيْلُ تاريك شد شب 6 أَظْلم دُجُوًّا و هي الدُّجَى تاريكى 5 جمع دُجْيَة و هي الظُّلْمة 6 و دَجَا الإِسْلَامُ قَوِيَ الإِسلامُ [ رَجَا ] رَجَاهُ اميد داشت برو يَرْجُوهُ رَجَاءً